domingo, 9 de julho de 2023

Knocking on Heaven's Door - Bob Dylan

Knocking on Heaven's Door - Bob Dylan


Mama, take this badge off of me
Queria, tire este distinvo de mim

I can't use it anymore
Eu não posso mais usá-lo

It's getting dark, too dark to see
Está ficando escuro, escuro demais para ver

I feel like I'm knocking on heaven's door
Eu sinto como se eu estivesse batendo na porta do céu

Knock, knock, knocking on heaven's door
Bate, bate, batendo na porta do céu

Mama, put my guns in the ground
Querida coloque minhas armas no chão

I can't shoot them anymore
Eu não posso mais atirar neles

That long black cloud is coming down
Aquela nuvem negra grande está vindo

I feel like I'm knocking on heaven's door
Eu sinto como se eu estivesse batendo na porta do céu

Knocking on Heaven's Door - Bob Dylan

"Knocking on Heaven's Door" is a song written and originally performed by the legendary American singer-songwriter Bob Dylan. It was first released in 1973 on the soundtrack album for the film "Pat Garrett & Billy the Kid," in which Dylan also had a minor acting role.

The song has become one of Dylan's most iconic and widely recognized compositions. Its simple yet powerful lyrics and melody have resonated with audiences for decades, and it has been covered by numerous artists from various genres.

"Knocking on Heaven's Door" is a poignant and reflective song that touches on themes of mortality, redemption, and the contemplation of one's own mortality. It has often been interpreted as a song about a dying lawman or an outlaw, with the knocking on heaven's door representing the protagonist's acceptance of their impending death.

The song's chorus, which repeats the line "Knock, knock, knocking on heaven's door," has become a memorable and frequently referenced phrase in popular culture. Its universal themes and emotional depth have contributed to its enduring popularity and its status as one of Bob Dylan's signature songs.

Since its release, "Knocking on Heaven's Door" has been covered by countless artists, including Guns N' Roses, Eric Clapton, Avril Lavigne, and many others. Each rendition brings its own interpretation and musical style to the song, demonstrating its timeless appeal and ability to connect with audiences across generations.

Tradução do texto acima

"Knocking on Heaven's Door" é uma música escrita e originalmente interpretada pelo lendário cantor e compositor americano Bob Dylan. Foi lançada pela primeira vez em 1973 na trilha sonora do filme "Pat Garrett & Billy the Kid", no qual Dylan também teve um pequeno papel de atuação.

A música se tornou uma das composições mais icônicas e amplamente reconhecidas de Dylan. Suas letras e melodia simples, porém poderosas, ressoaram com o público por décadas, e ela foi regravada por inúmeros artistas de diferentes gêneros.

"Knocking on Heaven's Door" é uma música comovente e reflexiva que aborda temas como mortalidade, redenção e a contemplação da própria finitude. Frequentemente, é interpretada como uma música sobre um policial ou fora da lei moribundo, em que a batida na porta do céu representa a aceitação do protagonista de sua morte iminente.

O refrão da música, que repete a frase "Batendo, batendo, batendo na porta do céu", tornou-se uma frase memorável e frequentemente referenciada na cultura popular. Seus temas universais e profundidade emocional contribuíram para sua popularidade duradoura e seu status como uma das músicas mais marcantes de Bob Dylan.

Desde o seu lançamento, "Knocking on Heaven's Door" foi regravada por inúmeros artistas, incluindo Guns N' Roses, Eric Clapton, Avril Lavigne e muitos outros. Cada interpretação traz sua própria visão e estilo musical para a música, demonstrando seu apelo atemporal e sua capacidade de se conectar com o público de diferentes gerações.


Gospel Life

Colabore para manter nosso trabalho
PIX - 17191653604
Somente se você puder e quiser

sábado, 8 de julho de 2023

Have You Ever Seen The Rain - Creedence Clearwater Revival

Have You Ever Seen The Rain - Creedence Clearwater Revival


Someone told me long ago
Alguém me contou há muito

There's a calm before the storm
Tem muita calmaria antes da tempestade

I know, it's been coming for some time
Eu seu, já vem chegando há algum tempo

When it's over, so they say
Quando estiver terminando, é o que eles dizem

It'll rain a sunny day
Choverá um dia ensolarado

I know shinin' down like water
Eu sei brilhando como a água

I wanna Know, have you ever seen the rain
Eu quero saber, você já viu a chuva?

Comin' down on a sunny day?
Caindo em um dia ensolarado

Yesterday and days before
Ontem e nos nos dias anteriores

Sun is cold and rain is hard
O sol é frio e a chuva forte

I know, been that way for all my time
Eu sei, tem sido assim a minha vida inteira

Til forever, on it goes
Até a eternidade, isso vai continuar

Through the circle, fast and slow
Através do circulo rápido e devagar

I know, it can't stop, I wonder
eu sei, isso não pode parar, eu imagino


Veja no YouTube



Veja no YouTube

Gospel Life

Colabore para manter nosso trabalho
PIX - 17191653604
Somente se você puder e quiser

terça-feira, 9 de março de 2021

Elvis Presley - Sweet Caroline / With Lyrics

Elvis Presley - Sweet Caroline / With Lyrics

Where it began, I can't begin to knowing
But then I know it's growing strong
Was in the spring
And spring became the summer
Who'd have believed you'd come along

Hands, touching hands
Reaching out, touching me, touching you

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
But now I

Look at the night and it don't seem so lonely
We filled it up with only two
And when I hurt
Hurting runs off my shoulders
How can I hurt when holding you

One, touching one
Reaching out, touching me, touching you

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
Oh no, no

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
Sweet Caroline
I believe they never could
Sweet Caroline
Good times never seemed so good




Tradução

Onde começou, eu não posso começar a saber
Where it began, I can't begin to knowing

Mas então eu sei que está crescendo forte
But then I know it's growing strong

foi na primavera
Was in the spring

E a primavera se tornou o verão
And spring became the summer

Quem teria acreditado que você viria
Who'd have believed you'd come along

Mãos, tocando as mãos
Hands, touching hands

Estendendo a mão, me tocando, tocando você
Reaching out, touching me, touching you

Doce Caroline
Sweet Caroline

Bons tempos nunca pareceram tão bons
Good times never seemed so good

eu estive inclinado
I've been inclined

Para acreditar que eles nunca fariam
To believe they never would

Mas agora eu
But now I

Olhe para a noite e não parece tão solitário
Look at the night and it don't seem so lonely

Nós o enchemos com apenas dois
We filled it up with only two

E quando eu machuquei
And when I hurt

A dor escorre dos meus ombros
Hurting runs off my shoulders

Como posso me machucar ao segurar você
How can I hurt when holding you

Um, tocando um
One, touching one

Estendendo a mão, me tocando, tocando você
Reaching out, touching me, touching you

Doce Caroline
Sweet Caroline

Bons tempos nunca pareceram tão bons
Good times never seemed so good

eu estive inclinado
I've been inclined

Para acreditar que eles nunca fariam
To believe they never would

Oh não, não
Oh no, no

Doce Caroline
Sweet Caroline

Bons tempos nunca pareceram tão bons
Good times never seemed so good

Doce Caroline
Sweet Caroline

Eu acredito que eles nunca poderiam
I believe they never could

Doce Caroline
Sweet Caroline

Bons tempos nunca pareceram tão bons
Good times never seemed so good

Gospel Life

Aprenda Inglês com a música My Way Frank Sinatra ( Vocal )