O blog "Treinando Inglês com Música" (https://tiwmusic.blogspot.com/) é um site dedicado a ajudar as pessoas a aprimorarem suas habilidades no idioma inglês através da música. O objetivo principal do blog é proporcionar um ambiente divertido e interativo para aprender inglês, utilizando a música como uma ferramenta eficaz.
[Verse 1]
I found a love for me
Oh darling, just dive right in and follow my lead
Well, I found a girl, beautiful and sweet
Oh, I never knew you were the someone waiting for me
'Cause we were just kids when we fell in love
Not knowing what it was
I will not give you up this time
But darling, just kiss me slow, your heart is all I own
And in your eyes, you're holding mine
[Chorus]
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
Barefoot on the grass, listening to our favourite song
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath
But you heard it, darling, you look perfect tonight
[Verse 2]
Well I found a woman, stronger than anyone I know
She shares my dreams, I hope that someday I'll share her home
I found a love, to carry more than just my secrets To carry love, to carry children of our own
We are still kids, but we're so in love Fighting against all odds
I know we'll be alright this time
Darling, just hold my hand
Be my girl, I'll be your man
I see my future in your eyes
[Chorus 2]
Baby, I'm dancing in the dark, with you between my arms
Barefoot on the grass, listening to our favorite song
When I saw you in that dress, looking so beautiful
I don't deserve this, darling, you look perfect tonight
[Instrumental]
[Chorus 3]
Baby, I'm dancing in the dark, with you between my arms Barefoot on the grass, listening to our favorite song
I have faith in what I see
Now I know I have met an angel in person
And she looks perfect
I don't deserve this
You look perfect tonight
Round, like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever-spinning reel
Like a snowball down a mountain
Or a carnival balloon
Like a carousel that's burning
Running rings around the moon
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes of its face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind.
Like a tunnel that you follow
To a tunnel of it's own
Down a hollow to a cavern
Where the sun has never shone
Like a door that keeps revolving
In a half-forgotten dream
Or the ripples from a pebble
Someone tosses in a stream
Like a clock whose hands are sweeping
Past the minutes of its face
And the world is like an apple
Whirling silently in space
Like the circles that you find
In the windmills of your mind.
Keys that jingle in your pocket
Words that jangle in your head
Why did summer go so quickly
Was it something that you said
Lovers walk along the shore
Andeave their footprints in the sand
Is the sound of distant drumming
Just the fingers of your hand
Pictures hanging in a hallway
And a fragment of this song
Half-remembered names and faces
But to whom do they belong
When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever-spinning reel
As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind.
Pictures hanging in a hallway
And the fragment of this song
Half-remembered names and faces
But to whom do they belong
When you knew that it was over
Were you suddenly aware
That the autumn leaves were turning
To the color of her hair
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning
On an ever-spinning reel
As the images unwind
Like the circles that you find
In the windmills of your mind.
Moinhos de vento da sua mente
Em volta como um círculo em uma espiral
Como uma roda dentro de uma roda
Sem fim nem começo
Em uma roda sempre girando
Como uma bola de neve descendo uma montanha
Ou um balão de carnaval
Como um carrossel que está girando
Anéis correntes ao redor da lua
Como um relógio cujos ponteiros estão varrendo
Além dos minutos de sua face
E o mundo é como uma maçã
Girando silenciosamente no espaço
Como os círculos que você acha
Nos moinhos de vento de sua mente
Como um túnel que você segue
Para um túnel próprio
Descendo um buraco para uma caverna
Onde o sol nunca brilhou
Como uma porta que continua girando
E um sonho meio esquecido
Ou as ondulações do seixo
Alguém lança em um fluxo
Como um relógio cujos ponteiros estão varrendo
Além dos minutos de sua face
E o mundo é como uma maçã
Girando silenciosamente no espaço
Como os círculos que você acha
Nos moinhos de vento de sua mente
Chaves que tinem em seu bolso
Palavras que chiam em sua cabeça
Por que o verão passou tão depressa
Era isto algo que você disse
Amantes caminham na praia
Deixando pegadas na areia
É o som de um tambor distante
Apenas os dedos de sua mão
Quadros pendurados em um corredor
E os fragmentos de uma canção
Nomes e rostos meio esquecidos
Mas a quem pertencem eles?
Quando você soube que havia terminado
Você estava repentinamente atento
Que as folhas de outono estavam virando
Para a cor do cabelo dela
Vocabulary
Inglês
Português BR
Round
Á volta, redondo
Within
Dentro de
Ever-spinning
Sempre girando
Spinning wheel
Roda giratória
Frases úteis
Have you ever seen something like this?
Você já algo assim?
APRENDA INGLÊS CANTANDO - (Somewhere) Over The Rainbow
"Over the Rainbow" é uma música clássica escrita por Harold Arlen (música) e E.Y. Harburg (letra) para o filme "O Mágico de Oz" (1939). Ela foi interpretada pela atriz Judy Garland no papel de Dorothy. Abaixo está a letra da música:
Verse 1: Somewhere over the rainbow
Way up high
There's a land that I heard of
Once in a lullaby
Verse 2:
Somewhere over the rainbow
Skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true
Chorus: Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far
Behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me
Verse 3:
Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
Chorus:
Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far
Behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me
Verse 4:
Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then, oh why can't I?
Outro:
If happy little bluebirds fly Beyond the rainbow
Why, oh why can't I?
Espero que tenha gostado da letra dessa linda música! "Over the Rainbow" é um dos clássicos mais amados da história do cinema e da música.
Mama, take this badge off of me
Queria, tire este distinvo de mim
I can't use it anymore
Eu não posso mais usá-lo
It's getting dark, too dark to see
Está ficando escuro, escuro demais para ver
I feel like I'm knocking on heaven's door
Eu sinto como se eu estivesse batendo na porta do céu
Knock, knock, knocking on heaven's door
Bate, bate, batendo na porta do céu
Mama, put my guns in the ground
Querida coloque minhas armas no chão
I can't shoot them anymore
Eu não posso mais atirar neles
That long black cloud is coming down
Aquela nuvem negra grande está vindo
I feel like I'm knocking on heaven's door
Eu sinto como se eu estivesse batendo na porta do céu
Knocking on Heaven's Door - Bob Dylan
"Knocking on Heaven's Door" is a song written and originally performed by the legendary American singer-songwriter Bob Dylan. It was first released in 1973 on the soundtrack album for the film "Pat Garrett & Billy the Kid," in which Dylan also had a minor acting role.
The song has become one of Dylan's most iconic and widely recognized compositions. Its simple yet powerful lyrics and melody have resonated with audiences for decades, and it has been covered by numerous artists from various genres.
"Knocking on Heaven's Door" is a poignant and reflective song that touches on themes of mortality, redemption, and the contemplation of one's own mortality. It has often been interpreted as a song about a dying lawman or an outlaw, with the knocking on heaven's door representing the protagonist's acceptance of their impending death.
The song's chorus, which repeats the line "Knock, knock, knocking on heaven's door," has become a memorable and frequently referenced phrase in popular culture. Its universal themes and emotional depth have contributed to its enduring popularity and its status as one of Bob Dylan's signature songs.
Since its release, "Knocking on Heaven's Door" has been covered by countless artists, including Guns N' Roses, Eric Clapton, Avril Lavigne, and many others. Each rendition brings its own interpretation and musical style to the song, demonstrating its timeless appeal and ability to connect with audiences across generations.
Tradução do texto acima
"Knocking on Heaven's Door" é uma música escrita e originalmente interpretada pelo lendário cantor e compositor americano Bob Dylan. Foi lançada pela primeira vez em 1973 na trilha sonora do filme "Pat Garrett & Billy the Kid", no qual Dylan também teve um pequeno papel de atuação.
A música se tornou uma das composições mais icônicas e amplamente reconhecidas de Dylan. Suas letras e melodia simples, porém poderosas, ressoaram com o público por décadas, e ela foi regravada por inúmeros artistas de diferentes gêneros.
"Knocking on Heaven's Door" é uma música comovente e reflexiva que aborda temas como mortalidade, redenção e a contemplação da própria finitude. Frequentemente, é interpretada como uma música sobre um policial ou fora da lei moribundo, em que a batida na porta do céu representa a aceitação do protagonista de sua morte iminente.
O refrão da música, que repete a frase "Batendo, batendo, batendo na porta do céu", tornou-se uma frase memorável e frequentemente referenciada na cultura popular. Seus temas universais e profundidade emocional contribuíram para sua popularidade duradoura e seu status como uma das músicas mais marcantes de Bob Dylan.
Desde o seu lançamento, "Knocking on Heaven's Door" foi regravada por inúmeros artistas, incluindo Guns N' Roses, Eric Clapton, Avril Lavigne e muitos outros. Cada interpretação traz sua própria visão e estilo musical para a música, demonstrando seu apelo atemporal e sua capacidade de se conectar com o público de diferentes gerações.